거신 고그 Giant Gorg

자이언트 고그

SECRET だれかが ほら呼んでる 君の名前を
SECRET 누군가가 부르고 있어 너의 이름을

 

I KNOW はるかな 時間飛びこえ 待ちつづけたと
I KNOW 머나먼 시간을 뛰어넘어 기다리고 있다며

 

心にとどいた光が
마음에 닿은 빛이

 

どこかへ 君を連れて行く
어딘가로 너를 인도해

 

YOU KNOW あこがれ 抱きしめたら 步き出すのさ
YOU KNOW 동경을 품에 안았다면 나아가보자

 

WOO, DON'T STOP!

 

おそれないで 危險な道
두려워하지마, 위험한 길을

 

WOO, DON'T STOP!

 

みんな現在を 生きるものだから
모두 지금을 살아가고 있으니까

 

ゴ-グ 過去と 未來の
고그, 과거와 미래의

 

とびらをひらく カギを カギをさがして
문을 여는 열쇠를, 열쇠를 찾아서

 

ゴ-グ 君と 行くのさ
고그, 너와 함께 가는 거야

 

冒險の旅 めぐりあいたい
모험의 여행을 만나고 싶어

 

夢の重さに疲れ
꿈의 무거움에 짓눌려

 

すべてを 捨てたくなる時
모든 것을 버리고 싶어질 때

 

すぐに僕を 呼んでおくれ
바로 나를 불러줘

 

孤獨な夜の中で
고독한 어둠 속에서

 

いつも いつも どんなに遠くにいても
언제나, 언제나, 얼마나 떨어져 있더라도

 

心と心にかかる ちいさな虹のように
마음과 마음을 잇는 작은 무지개 처럼

 

今 君はひとりじゃないさ
지금 너는 혼자가 아니야

 

Believe in me, believe in you

 

さあ ぬれた瞳あげて
자, 젖은 눈동자를 들어봐

 

Believe in me, believe in you

 

君を信じてる
너를 믿고 있어

GAIL에게 붙잡힌 유우는

 

고그와 호투 마투아 일행에게 구출되었다

 

기쁨으로 열광하는 도리스 일행

 

고그와의 재회

 

하지만, 그것도 잠시

 

잠에서 깨어난 가디언들이 제 2화구의 분연 속에서 그 모습을 드러냈다

 

드디어 보복이 시작된 것이다

 

마논의 군단은 벰의 저지선을 뚫고 발소리 높여 GAIL타운으로 다가온다

 

그 패닉이 한창일 때

 

때를 기다리던 선장은 그 가면을 벗고 행동에 들어간다

 

레이디를 인질로 통신실을 점거하고 섬에서 일어나고 있는 모든 일을 국제정보 기관에 보낸것이다

 

고그와 함께 동료를 위해 싸우는 유우

 

지금, GAIL 타운은 혼란의 소용돌이 속으로...

 

오스트랄 소거지령

 

기다렸군, Mr. 발보아

 

직접 부르시다니, 무슨 용무이신지?

 

대단히 유감스럽지만
당신과의 약속은 전부 무효가 되었다

 

그건 무슨 소린지...?

 

그 섬은 소거한다

소거?
대체 왜 입니까?

 

프로젝트는 착실히 진행되고 있는데...

 

착실히...뭐가 진행된다고 하는 거지, Mr. 발보아?

 

아무래도 안좋은 상태가 된 모양이군

 

무슨 소리입니까, 각하?

 

그 섬에 무슨 일이...?

 

모른다고 하더라도 상관은 없어

 

아무튼, 이건 미국 정부와 국제 협의회의 결정이다

 

하지만...

부하를 아낀다면 당장 철수시키게

 

그 섬에서는 이미 귀중한 가치의...

이성인의 유산이 계속 발견된다는 얘기겠지?

 

아시는군요

 

그것 뿐이라면 나도 당신을 부르진 않아

 

그게 아니라면?

 

시간 낭비는 그만하지

 

이런 사태에 대한 조치가 어떤 것인지

 

미리 당신도 알고 있다고 생각하네만

하지만...
설마 이런 사태가 일어날 줄은...

 

어떻게든 수습해서...

두번 말하게 하지말게

 

알겠지?
그 곳엔 처음부터 아무것도 없었어

 

아무것도 없었던 것이야

 

모든 게 사라진다

 

그쪽이 깔끔해

그쪽도 손을 떼야 할 때야
어서 철수 시켜

 

이제와서 결정은 바꿀 수 없지

 

이런 일이 벌어지진 않을까 하고
염려는 했지만 말이야

 

어설프게 위험을 무릅쓴
당신의 생각이 모자랐다는 거겠지

 

회...회장님

 

오스트랄 지사에 철수 명령을 내리셔야 합니다

 

철수?
지사를 막 개설한 참인데

 

일단 지사장으로 고토를 보내라

 

위성 카모플라쥬는 완벽하겠지?

 

그래, 완벽해
완벽하고 말고

 

회장님
지금 지사장은 로드님입니다만

 

로드?

 

그 말썽꾸러기 녀석

 

어딜 싸돌아 다니는지...

 

이 중요한 시기에
GAIL이 인류 비약의 문을 열려고하는데...

 

바보같은 자식, 로드 녀석

 

그 아까운 젊은 몸을 막 굴리다니...

 

뭐라고?
철수? 핵 미사일?

 

도대체 뭘 생각하는 거지?

 

할아버지를 불러!

 

어떻게 된 일인지 설명해 봐!

 

회장님은...지금 실무를 하실 수 있는 상태가 아닙니다

 

오스트랄 프로젝트는 종료입니다

 

조속히 철수해 주십시오

 

잠꼬대 마라!
여긴 GAIL의 생명선이 아니었나?

 

그렇습니다
그래서입니다, 지사장님

 

물러나는 것을 감수하셔야 합니다

 

이젠 이 지령을 바꾸는 건...

누가 그런 지령을 냈지?
할아버지인가?

아니오
우리와 협정을 맺고 있던 각국의...

놈들이? 웃기지 마!

 

맘대로 이 섬을 없앤다는 거냐!

 

핵 미사일 도달 시간은...
아스트랄 시간으로 내일 저녁입니다

 

부디 서둘러 주십시오

 

지사장님 행동 하나에
GAIL 전체의 운명이 걸려있습니다

 

좋아, 알겠다

 

알겠나? 잘 들어라

 

내일 이 섬은 사라진다

 

GAIL이 지도에서 지운 것 이상으로 완벽히 사라진다

 

처음부터 이 섬은 없던 것이 된다

 

어째서라고 생각하지?

 

눈 가리고 아웅이다

 

세계를 좌지우지하는 녀석들의 기반을
위협하는 씨앗을 우리가 파내버린 것이다

 

그런 건 적어도 녀석들에겐 필요없어

 

차라리 그럴거면 처음부터 없었던 걸로 하는 게 낫겠지

 

그런 생각일 거다

서...섬을 없앤다고?

 

핵 미사일로?

 

그래

 

고맙게도 전세계 각지에서 발사해 줄 것 같다

 

우리의 섬이야!

 

없앨 수 없어!
그렇겐 안 놔둬!

 

당연하지!

 

알겠나?
난 지금부터 GAIL의 지사장도 뭣도 아니다!

 

지국을 폐쇄시키겠다면 마음대로 해

 

그 대신에 오스트랄은 내 것이다!

 

누구의 지시도 받지 않겠어!

 

할 말은 그뿐이다

 

그래, 로드
그래야 당신 답지

 

알겠나

 

모든 기관에 비밀 회선을 연결해라

 

우리는 철수하지 않는다

 

핵 공격을 중지하라고!

 

그렇지 않으면 오스트랄 섬의 존재와
현재 여기서 일어나는 일을

 

범용 주파수로 전 세계에 퍼트리겠다고,
그렇게 전해!

 

로드

 

우리 네트워크도 쓸 수 있어

 

데이비!

예, 레이디

 

오빠, 어떻게 되는 걸까, 우리?

 

그건...

 

그렇구나! 저기가 급소구나!

 

고그! 목이다! 목을 노려!

 

대위님! 원호사격을 합니까?

 

필요없다
아마 쓸데없는 참견이겠지

 

대단한 녀석이야

 

저 고그라는 인간형 말씀입니까?

 

아니, 저 꼬마가 말이야

 

아직도 싸울 거야? 마논씨...

아직도!

 

지지않아...나는

 

지지않을 거야!

 

마논씨, 듣고있어?

 

거기있는 건 알아, 대답해줘

 

이런 건 의미없는 짓이야

 

GAIL도 이야기하고 싶다고 하고 있어, 마논씨!

 

들렸어!

 

마논씨! 대답해줬구나!

 

너하고 만큼은 다투고 싶지 않았다

 

유감이다

 

나...나도

 

아무도 이런 일은...

 

발전한 다른 문명이 서로 만난다

 

그것은 이 우주에서 한없이 기적에 가까운 것이다

 

그래서 우리는 그것을 꿈꾸고 실행에 옮겼다

 

3만년 전, 우리는 그 기적에 너무 접근해버렸다

 

그래서 이길 수 없었다

 

기적의 유혹에

 

조우를 원해 버린 것이다

 

그 결말을 예지할 수 있었음에도 불구하고

 

예상대로였다

 

너희의 문명은 우리에게 적대해왔다

 

아냐!

 

유우군

 

우리는 영원을 살아왔다

 

그래서 시간을 넘어서까지 너희를 기다렸다

 

그러니까 우리가 이렇게 만나서...

아니, 너희 종족은 그것을 원하지 않았다

 

아니야! 그건 아니야!

그렇지 않다
그건 당연한 것이다

 

너희 지구 종족이 문명적으로 열성인 이상

 

GAIL이, 그 녀석들이 그런 짓을 한 것은 사과하겠습니다

 

하지만, GAIL도 당신들이 살아있을 줄은 생각도 못했어

 

그럼 살아있지 않다면 무슨 짓을 해도 상관없다는 건가?

 

그...그게, 그저...

 

너희에게 굴복할 이유는 없다

 

생존이 싸워서 살아남는 자에게만 용납된다면

 

살아남는 것은 아마, 우리다

 

잠깐, 마논씨!

 

유우

 

너 한 사람이라도 이렇게 이야기 할 수 있었던 것에 감사한다

 

마논씨!

 

타가미 주니어, 타가미 주니어! 응답하라!

 

뭐야, 무슨 일이야?

 

고그와 함께 지금 돔 안으로 돌아와라

 

뭐라고?

 

지금 그럴 때가 아니야!

 

돌아와, 유우!
큰일났어!

 

하, 하지만 여길 내버려두면...

 

유우, 유우!

 

괜찮아?

 

 

하지만 이상해
가디언들이 되돌아가는 것 같아

 

화산 탓일 거야, 분명
엄청난 분화였는걸

 

유우! 유우도 참!

 

왜 그러는거야?

 

응? 빨리 돌아와줘!

 

큰일이야!

 

큰일이라니?

 

아무튼 돌아와줘
가디언이 다가오지는 않지?

 

으...응

 

고그! 돌아가자!

 

빨리 해라!

 

우물쭈물 하지 마!

 

서둘러 발진해라!

 

더 이상 이곳에 있어도 소용없어

 

사리를 아는 인간이라면 탈출하는 게 정상이다

 

그 도련님한테는 도저히 맞춰줄 수가 없어!

 

하지만...

 

이 대규모 프로젝트가 무로 사라진다니

 

대체 회사는 어떻게 되는 겁니까?

무슨 소릴 하는 겐가! 자네는!

 

GAIL의 기둥이 이 정도로 흔들려서 어쩌자는 거냐!

 

그렇고말고
이 정도로....이까짓 일로...

 

어이쿠, 이거 방해를 했습니까?

 

무슨 일이지, 대위?

 

헬기에 타지 못한 건가?

 

사람한테는 분수라는 게 있는 법이지요

 

제가 있을 곳을 찾은 모양입니다, 지사장님

 

이제 지사장이란 촌뜨기 녀석은
없다고 했을텐데, 대위

 

로드라고 불러주게

 

알겠습니다, 로드

 

당신, 참 좋은 사람이야

 

호투 마투아의 계시대로야...

 

감사한 일이야

 

신의 사자가 GAIL 녀석들을 내쫓아 주셨다

뭐? 선장이?

 

왜 선장이 그런 짓을?

 

아로이!

 

저기, 거짓말이지?

 

그, 그럴리가!

 

들은 그대로야, 주니어

 

도망치고 싶은 녀석은 거의 이 섬에서 나갔다

 

너희도 살고싶다면 가라

 

단, 고그는 두고가야겠지만

 

당신은 도망치지 않는 거야?

 

여긴 내 섬이야

 

다른 데로 도망칠 이유가 없지

 

뭐, 지켜나보라고

 

이 사람은 한다고 하면
뭐든 해내는 사람이니까

 

선장은?

 

어디있어?

 

배신자라면 감옥에 처박아놨지

 

그 녀석은 아무한테나 들러붙는
더러운 하이에나 녀석이야

 

그 녀석은, 돈을 위해서라면 뭐든지 한다고!

 

거짓말! 선장은 그런 사람이 아니야!

 

그런데 그게 사실이야, 꼬마

 

하지만 이번만큼은
그 녀석 생각대로 되지 않을 거야

 

넘겨줘, 그 열쇠

 

그건 아니지, 꼬마

 

달라니까!

 

내놔!

 

유우!

 

레, 레이디!

 

줄까보냐

 

이게...

 

내놔!

 

이게...!

 

유우!

 

뭐라고?

 

제정신인가, 자네는?

 

물론, 아주 멀쩡합니다

 

요구는 들어주실 수 있겠지요?

 

검토는 하지

 

하겠지만, 그 이상의 대답은 지금은 불가능해

 

상관없습니다

 

10시간 이내로 대답을 듣도록 하죠

 

그 내용에 따라 바로 방송을 개시하겠다

 

세계가 빅 뉴스로 열광할 거야

 

오스트랄은 이성인 투어로 붐비게 되겠지

 

자, 바라는 대답을 줬으면 좋겠어

 

그럼, 높으신 분들은 어떻게 나오실까?

 

이걸로 핵 공격을 중지해주면 좋을텐데...

큰일입니다!

 

인간형이, 인간형 무리가 다시 전진해옵니다!

 

뭐?

 

선장!

 

선장! 나야!

 

선장!